No se encontró una traducción exacta para نمو معاكس

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe نمو معاكس

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • " Wenn nichts passiert, dann wird es bald ein Nullwachstum geben bei gleichzeitiger sehr dynamischer Bevölkerungsentwicklung. Das kann zu sehr beunruhigenden Auswirkungen auch für die soziale Stabilität des Landes führen," sagt Hesske.
    يقول هسكه: " ولو لم تتخذ إجراءات معاكسة فإن النمو سيصل إلى معدل الصفر علما بأن تزايدا ضخما للغاية في التعداد السكاني سيواكب هذا التطور السلبي. ومن شأن ذلك أن ينعكس بصورة مقلقة كثيرا على الاستقرار الاجتماعي للبلاد".
  • Auch in Europa kann man mögliche negative Wachstumsentwicklungen nicht nur auf die Finanzkriseschieben.
    ففي أوروبا أيضاً، إذا نشأت تأثيرات معاكسة للنمو على مدىالعقد المقبل، فلن يكون بوسعنا أن نعتبر هذه التأثيرات المعاكسة سبباًللأزمة المالية.
  • Die westliche technologische Innovation hat zu wenig darangesetzt, die negativen Auswirkungen des Wachstums auf die Umwelt zureduzieren, und sich zu sehr auf das Einsparen von Arbeitskräftenkonzentriert – und davon hat China mehr als genug.
    كان تركيز الإبداع التكنولوجي الغربي ضئيلاً للغاية فيما يتصلبمسألة تقليص التأثير البيئي المعاكس على النمو، بينما كان أغلبالتركيز منصباً على توفير العمالة ـ وهو العنصر المتوفر بغزارة فيالصين.
  • In den Vereinigten Staaten ist es dem Kongress zum fünften Mal in Folge nicht gelungen, einen vollwertigen Haushalt zuverabschieden, geschweige denn die Wachstums- und Beschäftigungsprobleme zu behandeln.
    ففي الولايات المتحدة، وللمرة الخامسة على التوالي، تخلفالكونجرس حتى الآن عن إقرار موازنة تامة النضج، ناهيك عن التعامل معالرياح المعاكسة للنمو الاقتصادي وتشغيل العمالة.
  • Doch auch wenn China sich neu ausrichtet, sollte trotzwidriger globaler Wirtschaftsbedingungen ein Wachstum von etwa7 % die Rohstoffpreise stabil halten, wodurch Exporte aus Afrika und Lateinamerika begünstigt würden.
    ولكن حتى مع تغير التركيز في الصين، وعلى الرغم من الظروفالاقتصادية العالمية المعاكسة، فإن النمو بنسبة تقرب من 7% كفيل بدعمأسعار السلع الأساسية، وهو ما يفيد بالتالي الصادرات من أفريقياوأميركا اللاتينية.
  • Die Hinwendung zu einem Modell, bei dem sich CO2- Emissionenund Wirtschaftswachstum in entgegengesetzte Richtungen bewegen –was wir als Post- Kohlenstoff- Wirtschaft bezeichnen – könnte in Kopenhagen mit Vereinbarungen zur Reduktion von CO2 in der Atmosphäre beginnen.
    وعلى هذا فإن الانتقال إلى نموذج حيث تتحرك مستوياتالانبعاثات الكربونية والنمو في اتجاهين معاكسين ـ أو ما نطلق عليهاقتصاد عصر ما بعد الكربون ـ من الممكن أن يبدأ في اجتماع كوبنهاجنبالاتفاق على الحد من مستويات الكربون في الهواء.
  • Die Öffnung gegenüber ausländischen Direktinvestitionen undanderen Eigenkapitalzuflüssen kann das Wirtschaftswachstumankurbeln, und zwar ohne nachteilige Auswirkungen auf diemakroökonomische Volatilität oder die Gefahr einer Krise.
    ذلك أن الانفتاح علي الاستثمار المباشر الأجنبي وعلى تدفقاترأس المال غير المدينة من شأنه أن يخدم في تعزيز النمو الاقتصادي بدونأثار جانبية معاكسة قد تؤدي إلى تقلب الاقتصاد الشامل أو تزيد منمخاطر التعرض للأزمات.
  • Produktnachhaltigkeit wirkt dem wirtschaftlichen Wachstum entgegen, und somit gibt es einen direkten, verstärkten Anreiz sicherzustellen, dass die Lebensspanne eines beliebigen Produkts möglichst kurz ist.
    هي في الحقيقة معاكسة للنمو الإقتصادي وبالتالي هناك دافع مباشر وقوي للتأكد من تقصير عمر